Zh
Localization support for Mandarin.
Description
台灣、港澳、新加坡、中國,是目前世界上使用中文比重較高的國家,或是說是母語,但雖然同為中文,但在使用上除了繁簡的差異外,還有地方詞彙的不同,在中文的翻譯轉換之間,不只是繁簡的轉換,有些甚至是整個詞彙的轉換
以下舉幾個例子:
同為繁體的,以 tw, hk 為例
| tw | hk |
|---|---|
| 數位單眼相機 | 數碼單鏡反光機 |
同為簡體,以 sg, cn 為例
| sg | cn |
|---|---|
| 纽西兰 | 新西兰 |
繁簡轉換,以 tw, cn 為例
| tw | cn |
|---|---|
| 複製人 | 克隆人 |
資料來源:可參考此專案的說明
這個 Gem 則是透過以上的轉換表,來幫助轉換各地方中文的歧異
Special thanks
這個 Gem 的概念源自於 siuying/zhconv,不過作者 siuying 最後的一筆 commit 已是兩年多前,部分資料已經有所變動,本來是想要 fork 來再做一些修正,但最後我想做的事情有些不同,決定獨立出來製作成一個 gem ,不送 pull request 給原作者,但還是感謝原作者的貢獻。
Installation
Add this line to your application's Gemfile:
gem 'zh'
And then execute:
$ bundle
Or install it yourself as:
$ gem install zh
Usage
require 'zh'
puts Zh.to_tw("面包")
#=> "麵包"
Contributing
- Fork it ( https://github.com/zxlai/zh/fork )
- Create your feature branch (
git checkout -b my-new-feature) - Commit your changes (
git commit -am 'Add some feature') - Push to the branch (
git push origin my-new-feature) - Create a new Pull Request
