Translatomatic
Translates text files from one language to another. The following file formats are currently supported:
- Properties
- RESW (Windows resources file)
- Property lists (OSX plist)
- HTML
- XML
- Markdown
- XCode strings
- YAML
- Text files
The following translation APIs can be used with Translatomatic:
Translated strings are saved in a database and reused.
Installation
Add this line to your application's Gemfile:
gem 'translatomatic'
And then execute:
$ bundle
Or install it yourself as:
$ gem install translatomatic
Usage
This gem provides an executable called translatomatic. The translatomatic command has a number of functions, not all of which are documented here. For help on available commands and options, execute:
$ translatomatic help
And for help on a command, execute:
$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file
Setup
Check for available translation services and options with the services command:
$ translatomatic services
Options can be specified on the command line, in environment variables, or in translatomatic's configuration file. The configuration file can be modified using translatomatic's internal config command. To list all available configuration settings, use:
$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe
See also the Configuration section below for more information.
Translating files
When translating files, translatomatic translates text one sentence or phrase at a time. If a file is re-translated, only sentences that have changed since the last translation are sent to the translator, and the rest are sourced from the local database.
To translate a Java properties file to German and French using the Google translator:
$ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
This would create (or overwrite) strings_de.properties and strings_fr.properties with translated properties.
Displaying strings from a resource bundle
To read and display the store.description and store.name properties from local resource files in English, German, and French:
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
resources/strings.properties store.description store.name
Extracting strings from source files
To extract strings from some source files, use the strings command, e.g.
$ translatomatic strings file.rb
Configuration
Translatomatic configuration examples
To set one or more translation services to use:
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
Secondary translators will only be used if a translation error occurs when using the first choice.
To set a default list of target locales:
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
With target_locales set, files can be translated without specifying target locales in the translate file command.
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
To display the current configuration, execute
$ translatomatic config list
Database configuration
By default, translatomatic uses an sqlite3 database in $HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3 to store translated strings.
To store translations in a database, you should have an appropriate database adapter installed, such as the sqlite3 gem. Translatomatic does not install database adapters automatically.
The database configuration can be changed by creating a database.yml file under $HOME/.translatomatic/database.yml for the production environment, e.g.
production:
adapter: mysql2
host: db.example.com
database: translatomatic
pool: 5
encoding: utf8
username: username
password: password
Contributing
Bug reports and pull requests are welcome on GitHub at https://github.com/smugglys/translatomatic. This project is intended to be a safe, welcoming space for collaboration, and contributors are expected to adhere to the Contributor Covenant code of conduct.
License
The gem is available as open source under the terms of the MIT License.
Code of Conduct
Everyone interacting with the Translatomatic project’s codebases, issue trackers, chat rooms and mailing lists is expected to follow the code of conduct.