Introducation
This repository contains a number of transliteration schemes from:
-
BGN/PCGN
-
ICAO
-
ISO
-
UN (by UNGEGN)
The goal is to achieve interoperable transliteration schemes allowing quality comparisons.
STATUS (work in progress!)
These transliteration systems currently work:
bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947
-
BGN/PCGN Romanization of Russian
iso-rus-Cyrl-Latn-iso9
-
ISO 9 Romanization of Russian
icao-rus-Cyrl-Latn-9303
-
ICAO MRZ Romanization of Russian
bas-rus-Cyrl-Latn-bss
-
Bulgaria Academy of Science Streamlined System for Russian
Usage
# Transliterating Russian Cyrillic to Latin using the Streamlined System for Russian
interscript samples/rus-Cyrl.txt --system=bas-rus-Cyrl-Latn-bss --output=rus-Latn.txt
# Transliterating Russian Cyrillic to Latin using the BGN/PCGN Romanization of Russian
interscript samples/rus-Cyrl.txt --system=bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947 --output=rus-Latn.txt
ISCS system codes
The system code identifying a script conversion system has a few components:
e.g. bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947
bgnpcgn
-
the authority identifier
rus
-
an ISO 639-2 3-letter language code that this system applies to
Cyrl
-
an ISO 15924 script code, identifying the source script
Latn
-
an ISO 15924 script code, identifying the target script
1947
-
an identifier unit within the authority to identify this system
Covered languages
Currently the schemes cover Cyrillic, Armenian, Greek, Arabic and Hebrew.
Sources
-
rus-Cyrl-1.txt
: Copied from the XLS output from http://www.primorsk.vybory.izbirkom.ru/region/primorsk?action=show&global=true&root=254017025&tvd=4254017212287&vrn=100100067795849&prver=0&pronetvd=0®ion=25&sub_region=25&type=242&vibid=4254017212287 -
rus-Cyrl-2.txt
: Copied from the XLS output from http://www.yaroslavl.vybory.izbirkom.ru/region/yaroslavl?action=show&root=764013001&tvd=4764013188704&vrn=4764013188693&prver=0&pronetvd=0®ion=76&sub_region=76&type=426&vibid=4764013188704
Credits
This is a Ribose project.